Ordine di trasporto

Siamo molto felici che avete scielto i nostri servizi. Sono 3 possibilità come ordinare il trasporto:

Web- modulo (ordinamento on-line)

Il web- modulo è la prima possibilità come ordinare l‘autotrasporto da JAPO-autodoprava s.r.o. Compilando il modulo giù ordinate obbligatoriamente i nostri servizi.

Ordine elettronico

Il documento nel formato MS Word (.doc). Lo scaricate nel vostro PC e poi, compilate con pazienza e mandate via e-mail all‘indirizzo japo@japodoprava.cz o via fax al numero +420 547 239 546.

Scaricare il modulo

Ordine cartaceo

L’ordine cartaceo è il documento in formato Adobe PDF (.pdf), lo quale potete stampare comodamente e mandarlo compilato al nostro indirizzo o via fax al numero +420 547 239 546.

Scaricare il modulo

Data di carico Tempo (non obbligatorio)
Carico
Merce
ADR
Data di scarico Tempo (non obbligatorio)
Scarico
Sdoganamento

Condizioni di trasporto

  • Il trasportatore si impegna a provvedere al trasporto in conformità della Convenzione CMR, ADR e AETR e caricare e scaricare la merce in tempo ed in ordine.
  • Nel caso in cui la merce non sarà pronta in luogo e in tempo stabilito per il carico, il committente deve eliminare tale inconveniente più veloce possibile e preparare la merce per il carico. Se questo sarà causa di un ritardo del trasportatore che non riuscirà ad arrivare in tempo per il prossimo carico di un altro cliente, il committente deve pagare il danno prodotto.
  • Nel caso di annullamento dell’ordine il giorno del carico previsto, il committente deve pagare al trasportatore i relativi costi ed il guadagno perso.
  • La fattura ha scadenza di 14 giorni dalla data di emissione, salvo altri accordi.

Clausola di arbitrato

  • 1) Le parti contrattuali hanno concordato espressamente e ai sensi della Legge n. 216/1994 che alla soluzione di tutte le controversie patrimoniali risultanti dal presente contratto, nonché delle controversie che in futuro risulteranno dal rapporto giuridico fondato dal presente contratto, eccetto controversie concernenti sequestri e controversie causate da procedure di insolvenza, se queste non saranno risolte in base ad un accordo reciproco, è competente l’arbitro JUDr. Karel Schelle, LLM., avvocato iscritto persso il Collegio degli avvocati della Repubblica Ceca sotto il numero 12495, con il suo uffico in via Ambrožova 6, 635 00 Brno. L’arbitro stabilito dalla presente clausola di arbitrato risolverà le controversie senza trattative verbali, solo in base a materiali scritti presentati dalle parti contrattuali. Se però l’arbitro non riterrà documenti scritti per sufficienti, poi è competente ad imporre trattative verbali. L’arbitrato sarà tenuto secondo l’ordinamento giuridico della Repubblica Ceca e sarà applicato il principio di giustizia. Le parti contrattuali hanno concordato che l’arbitrato sarà tenuto in lingua ceca. Il verdetto arbitrale non necessita di essere motivato. Questo è valido anche se in base alla proposta di una delle parti la controversia viene risolta nel corso di un arbitrato in via conciliativa in forma di verdetto arbitrale.
  • 2. Le spese dell’arbitrato sono composte da:
    a) tassa per l’arbitrato pari al 3% del valore dell’oggetto di controversia, però al minimo 5.000.- CZK più IVA secondo legge in vigore. La tassa è il compenso dell’arbitro.
    b) spese straordinarie che insorgono dalle trattative e dalla soluzione della controversia durante l’arbitrato.
  • 3) Alla delibera relativa a rimborso delle spese per l’arbitrato saranno applicate relative disposizioni dell’Ordinamento giudiziale civile.
  • 4) Il verdetto arbitrale passa in giudicato ed è eseguibile al giorno della sua consegna. Salvo diverse disposizioni della presente clausola è valida la Legge n. 216/1994. Alla risoluzione delle domande relative all’arbitrato che non sono definite nella presente clausola di arbitrato o regolate dalla legge è competente lo stesso arbitro stabilito.
Le condizioni generali commerciali

LE CONDIZIONI GENERALI COMMERCIALI DELLA SOCIETA
JAPO-AUTODOPRAVA S.R.O. (JAPO-AUTOTRASPORTI, S.R.L.)

1. PREMESSA

La Societa commerciale JAPO-autodoprava s.r.o. redige ai sensi di quanto disposto dal § 273 della Legge n. 513/1991 del Testo Unito delle Leggi, Codice Commerciale, e successive modifiche, le seguenti Condizioni generali commerciali (di seguito solo "Condizioni"):

2. LE PARTI CONTRATTUALI

2.1 JAPO-autodoprava s.r.o. e una Societa commerciale con sede a Střelice, in via A. Smutného 737/44, provincia di Brno - venkov, CAP 664 47, C.F.: 262 98 295, iscritta al Registro commerciale presso il Tribunale Regionale di Brno, sezione C, inserto 42419. di seguito solo "Trasportatore"

2.2 Il Mittente e una persona fisica o giuridica a cui la Societa JAPO-autodoprava s.r.o. presta i servizi in base all’Ordine, ai sensi delle presenti Condizioni generali commerciali. di seguito solo "Mittente"

3. LIMITI DI VALIDITA

3.1 Tutti i rapporti commerciali nati tra il Trasportatore e il Mittente si attingono alle presenti Condizioni generali commerciali e generalmente all’ordinamento giuridico della Repubblica Ceca, al Codice Commerciale, alla Convenzione CMR, ADR e AETR. Le Condizioni rappresentano i rapporti legali di base tra il Trasportatore e il Mittente e nel caso risultassero diverse dalle disposizioni legislative, hanno precedenza le presenti Condizioni.

3.2 Le Condizioni definiscono il rapporto commerciale tra il Trasportatore e il Mittente. Il Trasportatore presta, rispettivamente prestera, servizi al Mittente in conformita alle disposizioni stabilite dalle presenti Condizioni.

4. DEFINIZIONI

4.1 Per Ordine – si intende un’irrevocabile proposta di stipulare il Contratto, inviata dal Mittente sul modulo (di cui all’Allegato n. 1, che fa parte integrante delle presenti Condizioni) al Trasportatore on-line tramite un modulo web, via posta elettronica, per iscritto via fax o posta tradizionale, oppure consegnato al Trasportatore personalmente (di seguito vedi art. 5). Con l’invio dell’Ordine, il Mittente conferma di conoscere e di approvare le presenti Condizioni e che tutti i rapporti contrattuali tra il Trasportatore e il Mittente si attingono ad esse.

4.2 Per Contratto si intende il contratto di trasporto stipulato tra il Mittente e il Trasportatore, con il quale il Trasportatore si impegna nei confronti del Mittente ad effettuare il trasporto di un oggetto (spedizione) da un determinato luogo (luogo di spedizione) in un altro luogo (destinazione), e il Mittente si impegna a pagare il servizio (il prezzo di trasporto). Il Contratto si intende stipulato nei casi seguenti:

a) a partire dal momento in cui l’accettazione dell’Ordine da parte del Trasportatore viene recapitata al Mittente

b) a partire dal momento in cui la spedizione viene caricata nel caso che il Mittente inviasse al Trasportatore l’Ordine sul modulo diverso da quello di cui all’allegato n. 1 delle presenti Condizioni e che viene confermata dal Trasportatore in modo provvisorio a patto che il rapporto contrattuale tra il Trasportatore e il Mittente si attenga alle presenti Condizioni. La suddetta conferma dell’Ordine da parte del Trasportatore su un modulo diverso da quello di cui all’allegato n. 1 delle presenti Condizioni, rappresenta una nuova proposta del contratto in conformita alle presenti Condizioni.

c) con accettazione della nuova proposta del contratto nel caso che il Mittente invii al Trasportatore l’Ordine sul modulo diverso da quello di cui all’allegato n. 1 delle presenti Condizioni e che viene confermata dal Trasportatore in modo provvisorio a patto che il rapporto contrattuale tra il Trasportatore e il Mittente si attenga alle presenti Condizioni. La suddetta conferma dell’Ordine da parte del Trasportatore sul modulo diverso da quello di cui all’allegato n. 1 delle presenti Condizioni, rappresenta una nuova proposta del contratto in conformita alle presenti Condizioni.

Puo far parte del Contratto anche un accordo secondo cui il Trasportatore provvede allo sdoganamento completo per conto del Mittente, eventualmente allo stoccaggio della spedizione. Le presenti Codizioni fanno parte integrante del Contratto.

4.3 Per Servizio si intende il provvedere al trasporto della spedizione dal luogo della spedizione alla destinazione in base al Contratto, ai sensi delle presenti Condizioni. Puo far parte del Contratto anche lo sdoganamento completo effettuato dal Trasportatore per conto del Mittente, eventualmente stoccaggio della spedizione dal Trasportatore.

5. PRENOTAZIONE DEL SERVIZIO

5.1 L’Ordine puo essere effettuato nei modi seguenti:

a) tramite il sito Internet http://www.japodoprava.cz/, http://www.japo-transport.com

b) via posta elettronica al seguente indirizzo e-mail: japo@japodoprava.cz oppure all’indirizzo dei dipendenti del Trasportatore (dipendente@japodoprava.cz)

c) per iscritto, inviando l’Ordine all’indirizzo del Trasportatore

d) per iscritto, inviando l’Ordine al Trasportatore via fax

e) via consegna personale in sede del Trasportatore

5.2 Affinché l’Ordine del Mittente sia valido, e necessario compilare tutti i dati e requisiti richiesti riportati nel modulo d’Ordine (allegato n. 1 delle presenti Condizioni). L’Ordine nello stesso tempo rappresenta una proposta del contratto. Il contratto si intende stipulato nel momento in cui la conferma dell’Ordine da parte del Trasportatore sara recapitata al Mittente.

5.3 Il Mittente puo prenotare il servizio anche in base ad un Ordine scritto su un altro modulo, diverso da quello di cui all’allegato n.1 delle presenti Condizioni, e inviato via fax o via e-mail. L’Ordine viene confermato da parte del Trasportatore a condizione che il rapporto contrattuale tra il Trasportatore e il Mittente si attenga alle presenti Condizioni. La suddetta conferma da parte del Trasportatore dell’Ordine sul modulo diverso da quello di cui all’allegato n. 1 delle presenti Condizioni, rappresenta una nuova proposta di contratto in conformita alle presenti Condizioni. Il Contratto si intende stipulato con una semplice accettazione della nuova proposta da parte del Mittente, oppure con il carico della spedizione.

6. PREZZO DELLA PRESTAZIONE

Il prezzo della prestazione e stabilito dal Listino prezzi del Trasportatore, valido al giorno della stipula del contratto, se tra le parti non viene accordato per un caso specifico diversamente. Qualora i costi relativi all’oggetto contrattuale dopo la stipula del contratto cambino in modo significativo, le parti accorderanno la modifica del prezzo per iscritto.

7. CONDIZIONI DI PAGAMENTO

7.1 Qualora non sia accordato il pagamento in contanti direttamente alla cassa del Trasportatore, il Mittente e tenuto a pagare l’importo intero come da fattura con la scadenza su essa riportata.

7.2 Nel caso che la scadenza della fattura non venga rispettata, il Mittente si impegna a pagare oltre agli interessi di mora anche una penale del 0,1 % dell’importo come da fattura, per ogni giorno di ritardo e a partire dal 7° giorno di ritardo del 0,5 % per ogni giorno di ritardo fino al pagamento dell’importo intero, come da fattura.

7.3 Cio non pregiudica il dovere del Mittente di pagare la penale contrattuale, l’interesse di mora o risarcimento dei danni, nonché altre spese relative alla prestazione del Servizio e al recesso dal contratto.

8. RECESSO DAL CONTRATTO

E possibile recedere dal contratto solamente per iscritto. Il recesso dal contratto e valido dal giorno in cui e stato recapitato alla controparte.

9. Clausola di arbitrato

1. Le parti contrattuali hanno concordato espressamente e ai sensi della Legge n. 216/1994 che alla soluzione di tutte le controversie patrimoniali risultanti dal presente contratto, nonché delle controversie che in futuro risulteranno dal rapporto giuridico fondato dal presente contratto, eccetto controversie concernenti sequestri e controversie causate da procedure di insolvenza, se queste non saranno risolte in base ad un accordo reciproco, è competente l’arbitro JUDr. Karel Schelle, LLM., avvocato iscritto persso il Collegio degli avvocati della Repubblica Ceca sotto il numero 12495, con il suo uffico in via Ambrožova 6, 635 00 Brno. L’arbitro stabilito dalla presente clausola di arbitrato risolverà le controversie senza trattative verbali, solo in base a materiali scritti presentati dalle parti contrattuali. Se però l’arbitro non riterrà documenti scritti per sufficienti, poi è competente ad imporre trattative verbali. L’arbitrato sarà tenuto secondo l’ordinamento giuridico della Repubblica Ceca e sarà applicato il principio di giustizia. Le parti contrattuali hanno concordato che l’arbitrato sarà tenuto in lingua ceca. Il verdetto arbitrale non necessita di essere motivato. Questo è valido anche se in base alla proposta di una delle parti la controversia viene risolta nel corso di un arbitrato in via conciliativa in forma di verdetto arbitrale.

2. Le spese dell’arbitrato sono composte da:
a) tassa per l’arbitrato pari al 3% del valore dell’oggetto di controversia, però al minimo 5.000.- CZK più IVA secondo legge in vigore. La tassa è il compenso dell’arbitro.
b) spese straordinarie che insorgono dalle trattative e dalla soluzione della controversia durante l’arbitrato.

3. Alla delibera relativa a rimborso delle spese per l’arbitrato saranno applicate relative disposizioni dell’Ordinamento giudiziale civile.

4. Il verdetto arbitrale passa in giudicato ed è eseguibile al giorno della sua consegna. Salvo diverse disposizioni della presente clausola è valida la Legge n. 216/1994. Alla risoluzione delle domande relative all’arbitrato che non sono definite nella presente clausola di arbitrato o regolate dalla legge è competente lo stesso arbitro stabilito.

10. ALTRE DISPOSIZIONI

10.1 Il Trasportatore si riserva il diritto di modificare o integrare le presenti Condizioni, soprattutto in riferimento al cambiamento delle relative norme giuridiche, oppure in caso di cambiamento dei modi di prestazione del Servizio. La modifica, l’integrazione e l’entrata in vigore di esse verra comunicata da parte del Trasportatore in modo idoneo. Il Mittente ha diritto, in caso di disapprovazione del contenuto delle Condizioni modificate o integrate, di esprimere questo disaccordo comunicandolo al Trasportatore entro 7 giorni, a decorrere dal momento in cui ne e venuto o poteva venire a conoscenza. In omissione della suddetta comunicazione si reputa che il Mittente abbia accettato le modifiche ed integrazioni.

10.2 Il Trasportatore non risponde al Mittente dei danni derivanti dalle circostanze che escludono la sua responsabilita, come ad esempio interventi dello stato, guasti nell’ambito d’esercizio, di trasporto o guasti energetici, danni causati dagli scioperi o serrate. Queste circostanze causano un rinvio dell’adempimento dei doveri contrattuali da parte del Trasportatore durante la persistenza delle circostanze, di cui sopra, e nell’ambito del loro impatto.

10.3 Il Mittente si impegna a comunicare immediatamente al Trasportatore qualsiasi variazione relativa alla sua licenza, ovvero l’autorizzazione all’attivita imprenditoriale, doveri fiscali (soprattutto variazione della Partita Iva o l’autorita fiscale), coordinate bancarie e l’insolvenza. In caso di insolvenza del Mittente tutti i crediti del Trasportatore nei confronti del Mittente scadono nel giorno in cui il Trasportatore e venuto a conoscenza dell’insolvenza del Mittente.

10.4 La forma scritta dell’atto legale viene mantenuta anche nel caso che l’atto legale venga effettuato in modo telegrafico, telescrivente, oppure con mezzi elettronici che consentono di trasmettere il contenuto dell’atto legale ed individuare la persona che l’ha effettuato.

10.5 Il Mittente con la presente autorizza il Trasportatore, in qualita dell’amministratore, ad elaborare tutti i dati personali relativi alla sua persona che gli verranno comunicati, compreso il codice della nascita per quanto riguarda le persone fisiche e numero di telefono, ai sensi della legge n. 101/2000 del Testo Unito delle Leggi. Il presente consenso e valido fino alla sua revoca scritta. Non si tratta dei dati personali, se l’identificazione del soggetto necessita troppo tempo, impegno o mezzi materiali.

10.6 Le Condizioni sono pubblicate 24 ore su 24 ore sul seguente sito Internet: http://www.japodoprava.cz oppure http://www.japo-transport.com e sono disponibili in forma cartacea nella sede del Trasportatore.

10.7 Le presenti Condizioni entrano in vigore il 27.7.2009.